Перевод "Customer Feedback" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Customer Feedback (кастемо фидбак) :
kˈʌstəmˌə fˈiːdbak

кастемо фидбак транскрипция – 33 результата перевода

Wanna know what that is?
We've got the second quarter performance evaluation.. ..and customer feedback cards!
Hello.
Не знаете?
Прошло только пол часа а уже есть недовольные отзывы ...от клиентов...
Да.
Скопировать
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
friend, my friend, a customer who was in virtual reality called customer service, and it has created a customer
Here in India, we call it a customer feedback vindaloop.
- О-о-о... не-не-не-не-не-не!
- Друг мой, дружище, друг мой, покупатель, находившийся в виртуальной реальности, позвонил в СП и создалась петля покупательских мнений, ясно?
Здесь, в Индии, мы зовём такое петлярри покупательских мнений!
Скопировать
My friend, my friend, my friend, a customer who was in virtual reality called customer service, and it has created a customer feedback loop, okay?
Here in India, we call it a customer feedback vindaloop.
Oh, fuck you.
- Друг мой, дружище, друг мой, покупатель, находившийся в виртуальной реальности, позвонил в СП и создалась петля покупательских мнений, ясно?
Здесь, в Индии, мы зовём такое петлярри покупательских мнений!
А ну. Пошёл. На.
Скопировать
Wanna know what that is?
We've got the second quarter performance evaluation.. ..and customer feedback cards!
Hello.
Не знаете?
Прошло только пол часа а уже есть недовольные отзывы ...от клиентов...
Да.
Скопировать
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
My friend, my friend, my friend, a customer who was in virtual reality called customer service, and it
Here in India, we call it a customer feedback vindaloop.
- О-о-о... не-не-не-не-не-не!
- Друг мой, дружище, друг мой, покупатель, находившийся в виртуальной реальности, позвонил в СП и создалась петля покупательских мнений, ясно?
Здесь, в Индии, мы зовём такое петлярри покупательских мнений!
Скопировать
My friend, my friend, my friend, a customer who was in virtual reality called customer service, and it has created a customer feedback loop, okay?
Here in India, we call it a customer feedback vindaloop.
Oh, fuck you.
- Друг мой, дружище, друг мой, покупатель, находившийся в виртуальной реальности, позвонил в СП и создалась петля покупательских мнений, ясно?
Здесь, в Индии, мы зовём такое петлярри покупательских мнений!
А ну. Пошёл. На.
Скопировать
Open her up again.
We got another customer.
Hey, man, not in here.
Открывай ее опять.
У нас новый посетитель.
Нет, только не сюда.
Скопировать
Ben, you're recovering.
I always thought you were a tough customer.
Well done!
Бен, вы выздоравливаете.
Я всегда считал что вы крепкий орешек.
Ай да молодец!
Скопировать
Certainly I'll be more careful.
But he's a very stubborn customer.
Yes, right away.
Безусловно, я буду более осторожен.
Но он очень упрямый клиент.
Да, сейчас же.
Скопировать
They're falsies.
Manufactured by a customer of mine, an American businessman.
He overestimated his sales and got stuck with 8,000 pairs, so he sells them by the yard.
Мне их дал клиент, американский бизнесмен.
Он ошибся с расчетами и сделал 8 тысяч пар.
Стал продавать их квадратными метрами. Смешно, правда?
Скопировать
Watch out for Allenby.
He's a slim customer.
- Excuse me?
Не доверяйте ему.
Он хитрая бестия.
– Простите?
Скопировать
At least, a sample.
Sold ready-made, 3 years ago, by Lavigne to a walk-in customer.
Whose name you don't know.
случайному покупателю.
Его имя вы не знаете. Вы это уже говорили мне по телефону.
- Это все?
Скопировать
Could you please not yell while in my house.
The gentleman is my customer, whether paralytic or not.
Just a moment, please.
Не обязательно кричать Не забывайте, что вы у меня дома
Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
Конечно, Вы использовали моего отца Позвольте мне вам объяснить Позвольте мне
Скопировать
It's not just Mr. Minobe.
I've never begged any customer to come to the bar.
And don't think it's a question of pride, it's just that I hate doing things that way.
Дело не только в господине Минобэ.
Я никогда не умоляла ни одного клиента приходить в бар.
И ты не думай, что это - из гордости. Дело в том, что я ненавижу так устраивать дела.
Скопировать
No, leave her.
I'm not her only customer.
How considerate...
Не стоит беспокоить.
Я не единственный её клиент.
Вы такой деликатный...
Скопировать
Thank you, Mr. Sekine.
Listen, is it true... that Mama doesn't have a special customer?
She's very virtuous.
Спасибо, господин Сэкинэ.
Послушай, а это правда, что у Мама нет персонального клиента?
Нет, она слишком целомудренна.
Скопировать
Every day I learn something new.
Listen, Mama, who's your favorite customer right now?
I already know who it is.
И я всё ещё учусь у тебя.
Послушай, Мама! А кто твой любимый клиент?
А я знаю, кто это.
Скопировать
- I'm in no mood for trouble.
"The first customer of the day is always the most trouble."
But like I say, I'm in no mood for it, so I'm gonna treat you so fair and square that you won't have one human reason...
- Я не хочу сложностей. - Что?
Есть старая поговорка, что первый покупатель - всегда наибольшая сложность.
Но как я сказал, я не хочу сложностей. Поэтому я честно говорю вам, что у вас не будет причины...
Скопировать
Thank you.
Heck, Officer, that was the first time I ever saw the customer high-pressure the salesman.
Somebody chasing her?
Спасибо.
Черт, офицер, впервые я видел покупателя, давившего на продавца.
Кто-то разыскивает ее?
Скопировать
Pierre, someone's comin' upriver.
Customer.
Trapper, seems like.
Пьер, посмотри, кто-то плывет!
Клиент.
Похоже, охотник.
Скопировать
No time to be bored.
Customer for you. Welcome!
It's my round.
Сейчас не время для скуки.
На твой товар есть покупатель.
Добро пожаловать.
Скопировать
On time, as always.
punctuality is more do to my desire to see you than... that guarantees that you will continue to be our customer
and about us, any hopes?
Как всегда вовремя.
Моя пунктуальность больше даже из-за желая видеть Вас, чем... Это даёт гарантию, что Вы продолжите быть нашим клиентом.
Есть ли какая-нибудь надежда для нас?
Скопировать
But I've got one.
Something I seldom say to a customer, Jim.
In this galaxy, there's a mathematical probability of 3 million Earth-type planets.
Но он у меня есть.
Что-то, что я редко говорю клиентам, Джим.
В этой галактике есть математическая вероятность 3 миллионов планет земного типа.
Скопировать
- Repeat, adult male Caucasian.
- There goes a satisfied customer.
When last seen, the suspect was wearing tan chinos ... a pale blue shirt, brown coat or sweater, dark gloves.
-Когда его видели в последний раз.
-Он был одет.
В желтовато-бежевые джинсы светло-голубую рубашку и в коричневую куртку или свитор, на руках тёмные перчатки.
Скопировать
I feel excellent, just wonderful.
Please treat me like a regular customer.
I'll take further cooperation with joy.
Мне очень удобно. Просто замечательно.
Считайте меня своим постоянным клиентом.
С удовольствием буду работать с вами и дальше.
Скопировать
Doctor, look!
It's a massive feedback of time.
Jo, it's too late.
Доктор, смотри!
Это огромная обратная реакция времени.
Слишком поздно, Джо.
Скопировать
This is the most powerful, isn't it?
Go upstairs, a customer is waiting.
- Here again?
Этот самый мощный, не так ли?
Поднимайся наверх, ждёт клиент.
- Снова здесь?
Скопировать
Play "The Swallow", Zsiga.
I wonder if a regular customer like me ever dies.
We ought to move into the shade of the tower.
Жига, сыграй "Лети, ласточка".
Неужели такой завсегдатай может умереть?
Нам надо переселиться в мир теней.
Скопировать
He's listening.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Он слушает.
Хорошо, скажи ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул воздуха при, э, какая температура у барьера, Бригадир?
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
Скопировать
Well, it's a simple enough question, over.
No, what you said earlier - the oscillating feedback bit.
All right, I'll come out and explain it to you myself.
Ну, это достаточно простой вопрос, прием.
Нет, то, что вы сказали раньше — осциллирующая обратная связь.
Ладно, я приду и сам тебе это объясню.
Скопировать
Wait, Doctor!
I still don't understand how you lock the pulse generator to the feedback circuit - they'll never be
Well of course they won't!
Подождите, Доктор!
Я все еще не понимаю как вы соединили генератор импульсов с цепью обратной связи — они никогда не совпадут по фазе.
Ну, конечно, не совпадут!
Скопировать
Come here, Stuart!
The positive feedback - she's overloading!
Look, you'll have to bring the surge down as I reduce the power or she'll blow.
Иди сюда, Стюарт!
Положительная обратная связь - она перегружается!
Послушай, тебе нужно уменьшить выброс, как только я уменьшу мощность, или он взорвется.
Скопировать
- No, Sir, it's only our money that's a important just now.
- No, Bouffon, the gentleman is our customer!
This way. - Lieutenant, it is my sad duty to announce that you will be dead within five minutes.
Эй, месье, теперь поговорим о наших деньгах!
Бюффон, нет! Месье наш клиент!
Господин поручик, считаю своим печальным долгом сообщить вам, что через пять минут вы умрете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Customer Feedback (кастемо фидбак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Customer Feedback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастемо фидбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение